Ngọc lành hay có vết

Direct English translation

Good jade often has blemishes.

Equivalent English version

To err is human

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hoặc vật giá trị, phẩm chất tốt đẹp vẫn thường đôi chỗ khiếm khuyết, không hoàn toàn trọn vẹn. Câu này dùng để nhận xét phần nào chấp nhận rằng cái tốt, cái quý hiếm khi hoàn hảo tuyệt đối.
English explanation
Even something precious and fine often has flaws. It is used to remark that people or things of great worth are not necessarily perfect in every respect.